torsdag 21 april 2011

Kapuścińskipriset

Det är inte många polska författare som är så välkända och älskade i Sverige som Ryszard Kapuściński, mycket tack vare hans svenska översättare, Anders Bodegård. Kapuściński har på många sätt revolutioniserat reportagekonsten. För många var han också en sann mästare. Bodil Malmsten har skrivit och berättat om honom  många gånger. Jag tycker särskilt mycket om detta gamla inlägg i hennes blogg: "Det är stor brist på Ryszard Kapuscinski i världen..." http://www.finistere.se/blogg/entry.asp?ENTRY_ID=668

Intresset för det litterära reportaget är även i dag mycket stort i Polen och i januari 2010 instiftades Kapuścińskipriset (av tidningen Gazeta Wyborcza http://www.wyborcza.pl/ och Warszawa stad).
Priset utdelas varje år till en värdefull reportagebok som tar upp viktiga problem i samtiden, tvingar till reflektion och fördjupar kunskapen om andra kulturer och världar. Bland de fem nominerade böckerna i år finns också en svensk bok, "Pol Pots Leende" av Petet Fröberg Idling i översättning av Mariusz Kalinowski: http://www.svd.se/kultur/pol-pots-leende-kan-fa-pris_6107167.svd. Och i år är också Polska institutet Kapuścińskiprisets samarbetspartner.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar